railweb.ch logo George Raymond +41 61 421 90 89  Telefon
Railweb GmbH +41 79 754 43 67  Mobile
Paradiesstrasse 64 graymond@railweb.ch
CH-4102 Binningen/Basel www.railweb.ch
Schweiz  
    PDF-Version dieser Seite
 Deutsch
 English
 Français
Photo of George Raymond

George Raymond

Unabhängige Beratung


Fördern der Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen Experten
beim Marketing und bei internationalen Projekten im Eisenbahnsektor

  • Fokus: Nordamerika sowie deutsch- und französischsprachiges Europa

  • Fachbereiche: Bahnbetriebsplanung, Schienengüterverkehr, Rollmaterial, Steuerungssysteme und Infrastruktur

  • Funktionen: Marketing, Projektakquise, Anforderungsdefinition, Planung und Implementierung


Inhalt dieser Seite

(zurück zum Inhalt)


Persönliche Daten

Geboren am 7. Mai 1956 in Middletown, Connecticut, USA; französischer und US-amerikanischer Doppelbürger; mit einer Französin verheiratet; ein erwachsener Sohn.

(zurück zum Inhalt)


Aufträge seit 2004

Als unabhängiger Berater führe ich seit 2004 Aufträge in den Bereichen Bahnbetriebsplanung, Schienengüterverkehr, Rollmaterial, Steuerungssysteme und Infrastruktur durch.

Bahnbetriebs-planung

  • Hilfe beim Erstellen von Broschüren, Jahresberichten, Lizenz- und Wartungsverträgen sowie Offerten bei einer Firma, die in der Entwicklung und internationalen Anwendung einer Software zur Bahnbetriebsplanung spezialisiert ist.
  • Entwicklung eines Online-Hilfesystems für die Benutzer einer Software zur Ressourcenplanung von Rollmaterial und Triebfahrzeugführern. Schulung in den Bereichen Terminologierecherche und technische Redaktion.
  • Dokumentation des Verfahrens zur Planung, zum Beantragen und zum Erteilen von internationalen Zugtrassen innerhalb Europas festlegen.

Schienengüter-verkehr

  • Studien zur Entwicklung des Schienengüterverkehrs in Frankreich und Gesamteuropa. Bereiche: Einzelwagenladungsverkehr, Verkehr mit kleineren Wagengruppen, intermodaler (kombinierter) Verkehr, Umschlagterminals, Häfen und regionale Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) oder short lines.
  • Unterstützen einer deutschen Firma beim Marketing und Einsatz ihrer Software für Betrieb von EVU im Schienengütererkehr in Frankreich.
  • Bei zwei grossen europäischen EVU, Einführung der Software einer US-Firma zum Erstellen von Betriebsplänen für den Güterverkehr. Festlegen einer sowohl mit Firmengebrauch als auch mit Softwarekonzepten abgestimmten Terminologie mit Benutzern. Erstellen der Benutzerdokumentation und Benutzeroberflächen.

Rollmaterial

  • Unterstützen einer deutschen Firma beim Marketing und Einsatz ihrer Software für Management und Instandhaltung von Wagenflotten in Frankreich.
  • Rolle als aktives Bindeglied zwischen deutschen Beratern und französischen Experten bei einer Studie zur Wertschätzung von Lokomotivflotten.
  • Für einen Schweizer Hersteller, Planung des Marketings eines neuen Bildschirmmodells für Lokführerstände.

Steurungssysteme

  • Studien zum Einsatz von europäischen Systemen für die betriebliche Disposition des Zugverkehrs und für die Ausbildung von Disponenten in Nordamerika.
  • Erstellen einer französischsprachigen Version des Angebots einer deutschen Firma für die Lieferung eines Ausbildungssystems für Disponenten.
  • Bei einem Projekt zur Erneuerung der Signaltechnik in einem grossen Bahnhof eines EU-Kandidatenlands, Begutachtung und Revision eines Antrags für europäische Mittel und der entsprechenden Ausschreibung.
  • Erstellen eines Überblicks von Systemen in Europa, die dem Triebfahrzeugführer Hinweise zur optimalen Geschwindigkeitssteuerung hinsichtlich Energieverbrauch und bevorstehender Konfliktstellen erteilen.
  • Erstellen eines weltweiten Überblicks über satellitenbasierte Zugsicherung (siehe Publikationen).

Infrastruktur

  • Unterstützen einer deutschen Firma beim Marketing ihrer Technologie für Oberbauinstandhaltung in den USA.
  • Erstellen einer kompletten französischsprachigen Dokumentation für einen deutschsprachigen Lieferanten elektrischer Komponenten für Gleis, Strecke und Fahrleitung.
  • Erstellen einer Standardterminologie für Weichenkomponenten in britischem und amerikanischem Englisch als Gegenstück einer entsprechenden deutschsprachigen Liste.

(zurück zum Inhalt)


Kunden seit 2004

 

A. Kaufmann AG, Zug, Schweiz
Aprixon Information Services GmbH, Hamburg
Colas Rail, Maisons-Laffitte, Frankreich (*)
DeltaRail Ltd., Derby, Grossbritannien
Dr. Graband & Partner, Braunschweig, Germany
EEIG ERTMS Users Group, Brüssel
Eidgenössische Technische Hochschule (ETH), Zürich
Europäische Union (*)
Französische Staatsbahn (SNCF), Paris (*)
Funkwerk Information Technologies GmbH, Kiel
GBM Wiebe Gleisbaumaschinen GmbH, Achim, Deutschland
MDS Transmodal Ltd., Chester, Grossbritannien
MultiModal Systems Practice Inc., Princeton, New Jersey, USA
Office for Economic Policy and Regional Development Ltd. (EPRD), Kielce, Polen
Oliver Wyman AG, Zürich
Pixy AG, Turgi, Switzerland
Qnamic AG, Hägendorf, Schweiz
Rail Standards and Safety Board, London (*)
Railistics GmbH, Dessau, Deutschland
RailNetEurope, Wien
Railway Gazette International, Sutton, Grossbritannien
Regionale Infrastruktur-Behörde, Region Franche-Comté, Frankreich (*)
Samarcande Transport-Logistique-Territoire (Beratung), Paris
Schweizerische Bundesbahnen (SBB Cargo AG), Basel (*)
Schwihag AG, Tägerwilen, Schweiz
Siemens AG, Rail Automation, Braunschweig, Deutschland
SMA und Partner AG, Zürich
Systransis AG, Zug, Schweiz

* als Unterlieferant

(zurück zum Inhalt)


Publikationen

Bericht zum Besuch der Schweizer Sektion der Institution of Railway Signal Engineers (IRSE) beim Institut für Verkehrsplanung und Transportsysteme (IVT) mit Besichtigung dessen Modellbahn-Ausbildungsanlage an der Eidgenössische Technische Hochschule (ETH) Zürich. IRSE News, Januar 2012, S.24.

"Innovation brings satellite-based train control within reach", mit der Unterstützung von Juliette Marais und Marion Berbineau des französischen Forschungsinstituts für Transport und dessen Sicherheit (INRETS, jetzt IFSTTAR), Lille. Railway Gazette International, Dezember 2004, S.835-837.

(zurück zum Inhalt)


Berufliche Erfahrung

Seit
Januar 2004

Selbständiger Berater, Railweb GmbH, Binningen/Basel, Schweiz: Siehe Aufträge seit 2004.

Februar 2002 - Dezember 2003

Mitglied des Kernteams von Euro-Interlocking, einem in Zürich basierten Projekt des Internationalen Eisenbahnverbands (UIC) zur europäischen Normierung von Anforderungen für Stellwerkssysteme. Mitarbeit und Koordinierung beim Erstellungs-, Revisions- und Genehmigungsverfahren für Normen samt Expertensitzungen.

März 1997 -
Januar 2002

Technischer Redakteur bei Systor AG, Schweiz (jetzt Accenture), einer in Zürich ansässigen IT-Dienstleistungsfirma. Konzeption und Verbesserung von Benutzeroberflächen; Benutzeranweisungen für Anwendungen und Entwicklungstools; Richtlinien für Redakteure. Website über Disposition des Zugverkehrs westlich von Zürich.

Januar 1990 - Februar 1997

Systemanalytiker bei Danzas AG (jetzt DHL), einer in Basel ansässigen, internationalen Speditions- und Transportfirma. Erstellen von Spezifikationen und Benutzerdokumentation für Systeme zur Abwicklung und Verfolgung von europäischen und interkontinentalen Sendungen.

Januar 1987 -
Dezember 1989

Forschungsassistent, Institut für Transport und Planung (jetzt LITEP), Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne (EPFL). Spezifizierung, Entwicklung und Einsatz von Simulationen und anderen Informatikanwendungen zur Bahnbetriebs- und Infrastrukturplanung.

September 1982 -
Dezember 1986

Fachkraft für Logistikmethoden, Renault Automobiles, Frankreich. Am Hauptsitz und später im Montagewerk in Douai, Nordfrankreich, Spezifikation und Entwicklung von Systemen zur Unterstützung von Produktionsplanung und Belieferung von Montageteilen.

September 1980 - August 1982

Forschungsassistent, Massachusetts Institute of Technology (MIT), Cambridge, Massachusetts, USA. Forschungsprojekt über Leistungsstandards und Betriebsführung für Rangierbahnhöfe. (Siehe auch Universitätsausbildung.)

Juni 1978 -
August 1980

Längere Reisen in Europa und Nordamerika.

Weiterführen meiner Studie zur Liberalisierung von Strassen- und Schienengüterverkehr in den USA an der Wesleyan University; Mitarbeit in diesem Bereich bei Policy and Management Associates, Washington DC, von November 1979 bis März 1980.

Sommer
1976 und 1977

Jeweils drei Monate im Sommer Journalist bei der Tageszeitung The Middletown Press, Middletown, Connecticut, USA (damalige Auflage 22'000).

(zurück zum Inhalt)


Universitätsausbildung

  • Massachusetts Institute of Technology (MIT), Cambridge, Massachusetts, USA, 1980-82: Master of Science in Transportation. Analyse von Transportsystemen und Bahnbetrieb. Diplomarbeit: Leistungsstandards und Führungssysteme für Rangierbahnhöfe in Westmassachusetts, USA (East Deerfield) und Ostfrankreich (Woippy/Metz).
  • Wesleyan University, Middletown, Connecticut, USA, 1974-78: Bachelor's degree. Hauptfächer: Wirtschaft, Politikwissenschaft und Geschichte. 1977-78: Studie über die Liberalisierung des Strassen- und Schienengüterverkehrs in den USA.

(zurück zum Inhalt)


Zusammenfassung meiner Fähigkeiten

Marketing,
Projektakquise,
Anforderungsdefinition,
Planung und
Implementierung

  • Aufbau von Relationen und Partnerschaften zwischen Kunden und Lieferanten
  • Analyse und Management der Anforderungen von Kunden und Benutzern; Spezifikation von Systemen
  • Ausschreibungen; Erstellen und Evaluation von Offerten
  • Einführen und Anpassen von Lösungen in neuen Ländern und bei neuen Kunden
  • Projektmanagement

Fördern der Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen Experten

  • Muttersprache Englisch; Deutsch und Französisch fliessend in Wort und Schrift
  • Rolle als aktives Bindeglied zwischen Experten in verschiedenen Ländern
  • Organisation, Durchführen und Analyse von Vor-Ort-Besichtigungen und Gesprächen mit Verantwortlichen, Experten und Benutzern

Qualitätssicherung bei Dokumenten und Benutzeroberflächen

  • Erfassung und Überarbeitung von Dokumenten; Recherche, Analyse und Integration von verschiedenen Beiträgen
  • Sicherstellen, dass Dokumente gut stukturiert und Texte kurz, korrekt, klar und konsequent umgesetzt sind
  • Festlegen von Standardterminologie und Stilregeln, die dem Bereich und dem Kunden spezifisch sind, u.a. was Gross- und Kleinschreibung, Abkürzungen und Datenformaten betrifft
  • Auflistungen von verwechselbaren Wörtern und häufigen Fehlern; US/britische und andere nationale Unterschiede
  • Zweckmässige gemeinsame Darstellung von Messungen in metrischen und angloamerikanischen Einheiten
  • Richtlinien und Coaching für Redakteure von Dokumenten aller Art

(zurück zum Inhalt)


Zusätzliche Schlüsselwörter: Bahn

Zurück zum Seitenanfang

 

Letzte Aktualisierung dieser Seite: 4. Februar 2012

Copyright © 2012 Railweb GmbH